martes, 13 de septiembre de 2011

TAL LOCURA ARMONIOSA

Hace unos meses el profesor de Literatura Inglesa (University of Leiden, Holanda) Cornelis W. Schoneveld,  me solicitaba una fotografía de una Alondra en vuelo para ilustrar una traducción del poema de Percy Bysshe Shelley "A una Alondra" y que formaría parte de una antología de 27 poemas ingleses de los siglos XVI al XIX traducidos al holandés.
Acabo de recibir el libro dedicado por el profesor Cornelis y con la foto, además de acompañando el poema de la Alondra, también en la portada, ya que ha elegido una frase del poema de Shelley para titular la antología:
 "Tal locura armoniosa"

Para mí es un verdadero honor que una foto mía acompañe tan bellas e inmortales palabras y por eso le doy las gracias al profesor Cornelis por descubrirme esta hermosura.

"A UNA ALONDRA" (1820)
¡Sé bienvenido, jubiloso espíritu!
No fuiste nunca un pájaro,
tú, que desde los cielos o cerca de sus lindes,
el corazón derramas
en profusos acentos, con arte no pensado.

Alta, siempre más alta,
de la tierra te lanzas
como nube de fuego;
por el azul revuelas
y cantando, te ciernes y, cerniéndote, cantas.

En dorados relámpagos
del sol, ya trasmontado,
donde se encienden nubes,
flotas tú y te deslizas
como gozo sin cuerpo que empieza su carrera.

La tardecita pálida y purpúrea, en torno
de tu vuelo se funde:
como estrella del cielo,
al ser día, invisible
eres tú, pero escucho tu voz dulce y aguda,

fina como las flechas
de la esfera de plata,
cuya viva luz mengua
en la blanca alborada,
y ya, sin verla apenas, lejana la sentimos.

Todo el aire y la tierra
de tus trinos se colman:
así, en la noche pura,
desde una nube sola,
derrama luz la luna y se inundan los cielos.

No sabemos quién eres.
Ya ti más parecido
¿qué habrá? De la irisada nube no fluyen nunca
gotas tan radiantes,
como de tu presencia nos llueven melodías.

Así un poeta oculto
en luz de pensamientos,
que entona sus canciones,
hasta sentir el mundo
temores y esperanzas que no advirtiera nunca.

Así un alta doncella
en torre de un palacio,
que alivia pesadumbres
de amor secretamente, con música tan dulce
como el amor, fluyendo de su estancia.

Tal dorada luciérnaga
en valle de rocío,
que esparce, sin ser vista,
aéreos, sus fulgores,
entre flores y hierba que a los ojos la ocultan.

Cual rosa retirada
entre sus hojas verdes,
deshojada por brisas
tibias, hasta que sienten desmayo, por exceso
de aroma, sus ladrones de vuelo fatigado.

Al son de los chubascos
de primavera, en hierbas relucientes,
a flores despertadas por la lluvia,
a todo lo que hubiere
de alegre, claro y fresco, tu música aventaja.


Dinos, ave o espíritu,
tus dulces pensamientos:
nunca oí una alabanza
del amor o del vino,
que tan divino arrobo, ardiente, derramara.

Los coros de Himeneo,
los cantos de victoria,
junto a los tuyos fueran
ostentación vacía,
aquello en que se siente alguna falla oculta.

¿Qué objetos son la fuente
de tu feliz gorjeo?
¿Qué campos, ondas, montes?
¿Qué cielos o llanuras?
¿Qué amor de semejantes y qué ignorar de penas?


En tu alegría clara
no caben languideces;
la sombra de la angustia
nunca a ti se ha acercado;
amas y el triste hastío de amor nunca supiste.

En vigilia o dormida,
pensarás de la muerte
cosas más ciertas y hondas
que nosotros, mortales:
si no, ¿cómo brotara tu arroyo cristalino?

Miramos antes, luego;
lo que no es lloramos:
nuestra risa más clara
se mezcla con suspiros;
da los más dulces cantos nuestro pesar más triste.

Mas si hiciéramos burla
de orgullo y odio y miedo;
si hubiésemos nacido
para no llorar nunca,
no sé si llegaríamos tan cerca de tu gozo.

Mejor que todo verso
de sones deliciosos,
mejor que las preseas
de los libros, tu arte
será para el poeta, ¡tú, que al suelo escarneces!


Si un poco me dijeras
del gozo que tú sabes,
tal locura armoniosa
brotara de mis labios,
que, como yo te escucho, el mundo escucharía.

Versión de Màrie Montand
Gaviota patiamarilla (Larus michahellis)
Este aspecto lucían el día 11-9 dos pollos de patiamarilla en un tejado de Laredo. Un poco tardías pero no son los únicos porque he localizado al menos otros dos, también en Laredo. Seguramente se traten de segundas puestas, después de los descastes efectuados durante la primavera.
¿Qué opináis los gaviotólogos?

8 comentarios:

  1. Soy demasiado primario para la poesía pero soy capaz de entender tu satisfacción,je,je..eso sí, hombre.Felicidades.
    En cuanto a las gaviotas, pues llevas razón, son muy tardías (ojo, no soy ningún experto)y yo también me apunto a la teoría de segunda puesta.
    Un abrazo, Ernesto!

    ResponderEliminar
  2. Si tienes sensibilidad para disfrutar de la naturaleza, la poesía es pan comido para tí:

    "Alta, siempre más alta,
    de la tierra te lanzas
    como nube de fuego;
    por el azul revuelas
    y cantando, te ciernes y, cerniéndote, cantas."

    Habrá una manera más hermosa de describir el canto de vuelo de una Alondra. Yo me habría limitado a escribir: "Subió muy alto para luego descender cantando sin parar" snif.
    Un abrazo Mikel!!

    ResponderEliminar
  3. Imagino y comparto tu alegría, Ernesto, ante ese honor. El poema es una delicia, y tu foto le viene al dedillo.

    Un saludete!

    ResponderEliminar
  4. Es para sentirse orgulloso, soy un seguidor de Mary Shelley, aunque el poema supongo es de su marido, Percy. Me gustó mucho como se reunieron tanto Percy, Mary y lord Byron, y de esa especie de reto, salió "Frankenstein" de manos de Mary. "a la alondra", es sin duda uno de los mejores poemas de Percy. También me gustan los de Lord Byron a pesar de su mala fama.

    ResponderEliminar
  5. Gracias Rafa!
    Sí Rubén, es de Percy y aunque no soy lector de poesía, cuando encuentro alguna que comprendo se me cae la baba. Gracias por el comentario!

    ResponderEliminar
  6. Enhorabuena Ernesto! Menudo privilegio. También la tradu al español del poema de Shelley me parece muy buena. Así que extiendo la enhorabuena a Marie Montand, aunque no la conozca.

    Un abrazo
    Dave y Sam Langlois

    ResponderEliminar
  7. Es un magnifico poema, y creo que los mejores poemas son dedicados ala naturaleza.

    Gracias por el aporte

    ResponderEliminar
  8. Gracias Sammy y Dave!! Abrazos
    Estoy de acuerdo con tu punto de vista... por lo menos a mí -no soy muy imparcial- son los que más me llegan.
    Saludos

    ResponderEliminar